Sara Correia : « Le fado est une véritable thérapie »

Sara Correia (Lisbonne, 31 ans) a commencé à associer les maisons de fado à l'école lorsqu'elle était enfant. J’avais neuf ans et je ressentais un malaise intérieur qui s’identifiait aux paroles les plus tristes. Une thérapie avant d'avoir conscience de la thérapie. Son fado, né de la résilience et de Chelas, le quartier populaire et stigmatisé où la musique est née de la lutte quotidienne, arrive désormais à Madrid (Série de concerts Summum, Teatro Bellas Artes, 4 mars) et à Saragosse (CaixaForum, 9 mars).
Demander. Quelle contribution Sara Correia a-t-elle apportée au fado ?
Répondre. Le fado compte de nombreuses chanteuses qui ont déjà apporté beaucoup de choses. J'apporte un peu de mon côté le plus sauvage, de mon quartier et de ma façon intense de chanter. Le fado appartient à tout le monde, mais chaque chanteur de fado a son propre fado et sa façon de l'interpréter avec ses émotions et sa personnalité. Je pense que j'ai apporté le courage et l'intensité.
Q. La chanson Chelas raconte son histoire . Combien de fois vous a-t-on dit de « cacher vos racines » ?
A. Depuis toujours. Le problème de venir d'un quartier, c'est qu'ils finissent par nous cacher un peu, on a l'impression qu'on n'appartient pas à la société et ils nous disent qu'il est difficile de réaliser nos rêves. Je voulais prouver le contraire, qu’en travaillant dur et en aimant ce que je fais, nous sommes capables de briser n’importe quelle idée et stéréotype.
Q. Aviez-vous des modèles de fadistas d’autres quartiers qui vous servaient de référence ?
A. Presque toutes les femmes fadistas sont populaires. Le fado est une musique du peuple, née dans la rue, née de la tristesse, née de celles qui attendaient le retour de leurs maris sur les bateaux, née dans les ruelles.
Q. Qu'est-ce que grandir dans le quartier de Chelas a apporté à Sara Correia ?
R. C'était super. Si je n'avais pas grandi dans un quartier comme celui-ci, je n'aurais pas autant de force, ni autant de capacités, ni une valise pleine de tant de choses douloureuses qui me donnent plus de force pour le voyage, car c'est un chemin très difficile, plein de beaucoup de luttes. La meilleure partie de notre vie de chanteurs de fado est lorsque nous fermons les yeux et chantons, alors nous sommes légers, mais tout le travail et la pression que nous avons compliquent parfois notre vie quotidienne. Je pense que le quartier m’a donné la force de ne pas abandonner.
Q. Y a-t-il encore des stigmates au Portugal à propos de quartiers comme Chelas ?
R. Cela s’est quelque peu amélioré, mais on en est encore loin. Les quartiers se développent aussi et cela aide. Dans le mien, par exemple, on va construire un hôpital. Mais il faut changer les mentalités, non pas à l’intérieur du quartier, mais à l’extérieur. Ils nous voient comme des personnes compétentes parce que la plupart de ceux qui ont grandi là-bas travaillent depuis l’âge de huit ans. Nos grands-parents et nos parents continuent à travailler, ce sont des gens humbles. Il y a de tout, je ne peux pas dire qu'il n'y a pas de mauvaises choses dans le quartier parce qu'il y en a, mais cela arrive partout.
P. Elle chante depuis qu'elle est enfant. Avez-vous perdu des choses dans votre enfance et votre adolescence à cause de la musique ou est-ce plutôt ce que vous en avez reçu ?
A. Je pense que c’est une combinaison des deux. J’ai perdu quelque chose de mon enfance, du bonheur, de vivre les choses que je devais vivre pour mon âge…
P. J'ai aussi fait de la musique pour adultes.
R. Et quand j'étais enfant, je n'aimais que les fados qui te faisaient te couper les veines, ceux qui faisaient le plus mal, c'étaient ceux que j'aimais le plus chanter quand j'avais neuf ans. Je ne me sentais pas mieux à propos des choses heureuses. Mais cela m'a aussi donné une force différente car, grâce à toutes ces années passées, je sais mieux gérer mes peines et mes difficultés. C'est intéressant, je pense que le fado m'a beaucoup aidé avec ça.

Q. Le fado a-t-il été la première thérapie ?
R. Génial ! Exactement. Je pense que le fado est une véritable thérapie. Si je reste dix jours sans chanter, j'ai l'impression que j'ai un besoin urgent de chanter, donc c'est vraiment une thérapie. Je pense que c'est lorsque nous nous exprimons davantage et que nous pouvons dire ce que nous ne voulons parfois pas dire à qui que ce soit. Le fado, la musique, a ce pouvoir. Le fado a la capacité de me réconforter malgré mes peines. Et c'est génial.
Q. Vous avez eu des difficultés familiales dans votre enfance. Est-il nécessaire de souffrir pour être un bon chanteur de fado ?
R. Oui, oui.
Q. Une personne heureuse peut-elle bien chanter des fados ?
A. Tu peux, tu peux, chacun a le droit de chanter comme il le souhaite. Mais pour moi, un chanteur de fado qui n'est pas capable d'être à l'aise avec la tristesse comme il l'est avec la joie, ça n'a pas beaucoup de sens. La vie et la mort sont égales, nous acceptons la mort comme nous acceptons la vie, nous acceptons la joie comme nous acceptons la tristesse, elle fait partie de nous. Je peux chanter des choses tristes et en tirer de bonnes choses. C'est ma thérapie de me sentir heureuse après et de revenir à la tristesse sans avoir de problèmes.
Q. Que perd le fado lorsqu’il quitte la maison du fado et monte sur scène ?
A. Quand on chante dans les maisons de fado, on chante dans les oreilles des gens. On y va pour trouver l'énergie pour ensuite monter sur scène là où il y a les lumières ou les applaudissements. C'est un respect différent. La maison de fado est notre église et nous l'emmenons ensuite dans le reste du monde. La maison du fado est un murmure, une prière.
Q. Avez-vous également été présenté comme le successeur d' Amália Rodrigues ?
A. Cela fait partie de la tradition. Nous sommes tous passés par là. La comparaison la plus courante est avec Amália, même si je la considère comme fausse. Il n'y a qu'une seule Amália, il n'y a qu'une seule Sara, chaque fadista est unique.
Q. Dans une interview, vous vous êtes défini comme quelqu'un qui aimait les choses anciennes.
R. Qu’il avait une vieille âme. Depuis que je suis petite, j'ai toujours écouté du fados et vécu avec des choses que les gens appellent maintenant vintage. J'ai l'impression qu'à mon âge, je n'aime pas les choses que les gens de mon âge aiment.
Q. Par exemple ?
R. Je déteste les clubs, je n'aime pas le bruit. Je préfère être avec des amis, bien manger, boire du vin, écouter de la musique douce et pouvoir entendre les gens à côté de moi. Je ne suis pas vraiment une personne folle. Je préfère être calme. J'ai toujours été comme ça. Je préférais être dans une maison de fado avec des gens plus âgés qu’être avec des gens de mon âge.
Q. Avez-vous rencontré des problèmes particuliers en tant que femme ?
R. Il semble que les femmes n’ont jamais la même valeur qu’un homme. Nous devons essayer davantage. D'un autre côté, nous sommes plus forts, des guerriers qui doivent briser beaucoup de choses.
Q. Quand avez-vous commencé à chanter en public ?
A. À neuf ans. J'ai commencé à chanter dans une maison de fado qui n'existe plus, Jardim do Pozo Bispo, le week-end. Parfois je chantais et puis j'allais à l'école. Auparavant, nous arrivions à huit heures du soir et partions à cinq ou six heures du matin. C'était fou, mais c'est là que j'ai le plus appris.
Q. Il était très précoce.
R. Cela m’a fait du bien, cela m’a apporté beaucoup de connaissances. Je fais de la thérapie depuis l’âge de neuf ans.
EL PAÍS