L'International Booker rivela i 13 candidati che dimostrano che "il mondo sta pensando"

Il Booker International Prize ha svelato martedì i 13 libri candidati per l'edizione di quest'anno, in una selezione che "dimostra che il mondo sta pensando" e che include autori e traduttori di 15 nazionalità.
Sono stati nominati per questa edizione del premio, che premia un'opera letteraria tradotta in inglese, pubblicata nel Regno Unito o in Irlanda, il palestinese Ibtisam Azem, con The Book of Disappearance , il danese Solvej Bale, con On the Calculation of Volume I , la francese Gaëlle Bélem, con There's a Monster Behind the Door , il rumeno Mircea Cartarescu, con Solenoid , il messicano Dahlia de la Cerda, con Reservoir Bitches , e il francese Vincent Delecroix, con Small Boat .
A loro si uniscono le giapponesi Saou Ichikawa e Hiromi Kawakami, rispettivamente con Il gobbo di Notre-Dame e Sotto l'occhio del grande uccello , lo svizzero Christian Kracht, con Eurotrash , l'italiano Vincenzo Latronico, con Perfezione , l'indiano Banu Mushtaq, con Cuore p, la surinamese-olandese Astrid Roemer, con La follia di una donna , e la francese Anne Serre, con Un cappello di pelle di leopardo .
I 13 libri – 11 romanzi e due raccolte di racconti – presentano 13 autori al loro debutto con l'International Booker Prize, molti dei quali sono bestseller letterari e vincitori di premi nei loro paesi d'origine .
PUB • CONTINUA A LEGGERE SOTTO
Tra i traduttori di queste opere, tre sono stati precedentemente inseriti nella cosiddetta longlist del premio.
Dal desiderio sessuale e dalla disabilità alla scomparsa notturna del popolo palestinese; da una tragedia nella Manica a un classico queer del XX secolo; da storie che abbracciano migliaia di anni a un singolo giorno che si ripete più e più volte, la lista dei candidati è composta da libri che sono, nelle parole di Max Porter, presidente della giuria del 2025, "da ogni dove, per tutti".
“In questi libri, le persone condividono strategie di sopravvivenza, imbrogliano, mentono, giocano e innovano . Alcune persone non appartengono più a questa Terra oppure inviano visioni dal futuro o da universi paralleli. "Questi libri ci trasportano nell'agonia della famiglia , del posto di lavoro o della politica dello stato nazionale, nel segreto quasi spirituale dell'amicizia, nell'architettura interiore del sentimento erotico, nella banalità del capitalismo e nel tumulto della fede", ha affermato il presidente della giuria.
Max Porter ha anche affermato che tutti i membri della giuria, tra cui figuravano anche l'autore Caleb Femi, l'editore Sana Goyal, lo scrittore Anton Hur e la cantautrice Beth Orton, sono rimasti "sbalorditi dalle differenze di lettura ".
L'organizzazione del premio sottolinea che questa è l'edizione con il maggior numero di editori indipendenti (11) e con il maggior numero di libri presentati dagli editori (154), da quando il premio è stato lanciato nella sua attuale forma, nel 2016.
La rosa dei finalisti dell'International Booker Prize sarà svelata l'8 aprile , mentre il vincitore sarà annunciato durante una cerimonia alla Tate Modern di Londra il 20 maggio.
Le sei opere che raggiungeranno la fase finale riceveranno un premio di cinquemila sterline, che sarà diviso tra l'autore e il traduttore. Il libro vincitore riceverà un premio di 50.000 sterline, suddiviso equamente tra l'autore e il traduttore.
Il vincitore dell'edizione 2024 dell'International Booker Prize è stato Kairos di Jenny Erpenbeck, tradotto da Michael Hofmann.
observador