Le migliori parole ed espressioni galiziane per aiutarti a parlare come un abitante del posto

Se stai visitando o vivi nella splendida regione nord-occidentale della Spagna, la Galizia, non c'è modo migliore per impressionare la gente del posto che con la tua conoscenza di alcune delle parole galiziane più tipiche, alcune delle quali sono intraducibili in inglese.
Il galiziano o gallego è una delle quattro lingue ufficiali della Spagna riconosciute dalla costituzione, insieme al castigliano (spagnolo), al catalano e al basco.
È parlata principalmente nella regione della Galizia da circa 2,2 milioni di persone e presenta molte somiglianze con il portoghese.
LEGGI ANCHE: Cinque cose da sapere sulla lingua galiziana
Ecco alcune parole e frasi interessanti in galiziano che dovresti conoscere.
Morriña – Sentire la mancanza della propria casa o della propria terra natale. Nel dizionario è definito come "tristezza o malinconia, in particolare nostalgia per la propria terra natale", ed è anche uno dei termini più comunemente usati tra i non galiziani. Alcuni galiziani lo usano anche per esprimere la mancanza anche di amici e familiari.
Luar – Una bellissima parola per indicare la luce riflessa dalla luna, simile al chiaro di luna in inglese.
Luscofusco – Un altro bel termine per descrivere la luce, luscofusco è il momento tra la notte e il giorno in cui tutta la luce è quasi completamente scomparsa e tutto ciò che si vede sono ombre. La traduzione potrebbe essere simile a crepuscolo o crepuscolo in inglese.
Chosco – Significa semplicemente cieco. Potrebbe essere temporaneamente cieco se il sole entra negli occhi di qualcuno o di una persona che è cieca a causa di una condizione medica o fisica.
Bico – Bico significa bacio, come la parola spagnola beso , ma in gallego .
LEGGI ANCHE: Perché in Spagna lo spagnolo si chiama "castellano"?
Orballo – Secondo gli esperti di lingua, il galiziano ha circa 70 parole per descrivere la pioggia – beh, è uno dei luoghi più umidi della Spagna. Orballo è il tipo di pioggia leggerissima che ti inzuppa senza che tu te ne accorga. Altri termini relativi alla pioggia sono "Battuere" , usato per la pioggia intensa, e "Torbón", quando la pioggia è accompagnata da tuoni e fulmini.
Malo Será – Questo è lo stile unico dell'ottimismo galiziano in ogni situazione. Letteralmente significa che andrà tutto bene.
Foliada – È una tipica festa galiziana o, come la descrive il dizionario ufficiale, "un ritrovo notturno di persone per divertirsi, cantare e ballare". Di solito prevede cornamuse e tamburelli galiziani.
Afouteza – Si traduce con coraggio, avere la disposizione o lo spirito di fare qualcosa senza timore di pericoli o difficoltà. Potrebbe anche essere usato per descrivere una persona audace.
Larpeiro – Persona a cui piace mangiare molto ed è un ghiottone, oppure un mangiatore avido che consuma più del necessario.
Enxebre – Non ha una traduzione diretta in spagnolo o in inglese. Significa qualcosa di puro, autentico e incontaminato. Potrebbe anche essere una caratteristica di un paese o di una regione che non è falsificata, deformata o mescolata con qualcosa di estraneo, simile alla razza pura.
Polbo – Questa è una parola che potresti sentire spesso in Galizia perché significa polpo, un piatto molto popolare lì. Può creare confusione, tuttavia, perché la parola polvo , pronunciata in modo simile a polbo , significa polvere in spagnolo. Quindi, quando qualcuno in Galizia ti offre un piatto di polbo , probabilmente si tratta di polpo e non di polvere.
Quérote – No, non stai dicendo a qualcuno che vuoi un tè, in realtà significa " te quiero " in spagnolo o "ti amo" in inglese.
Xeito: letteralmente si traduce come modo, abilità o mestiere. Quando qualcuno dice che stai compiendo un'azione con xeito , significa fare le cose bene, con arte e abilità.
LEGGI ANCHE: I pro e i contro di vivere nella regione spagnola della Galizia
thelocal