Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

England

Down Icon

Голод и пули: палестинцы вспоминают ужасы резни в Рафиахе

Голод и пули: палестинцы вспоминают ужасы резни в Рафиахе

Хан-Юнис, Газа – 13-летний Язан Муслех лежит на больничной койке, установленной в палатке на территории больницы Насера. Его футболка задрана, обнажая большую белую повязку на его худом торсе.

Рядом с ним сидит его отец Ихаб, все еще потрясенный кровавым рассветом , который он и его сыновья пережили в воскресенье, когда израильские войска открыли огонь по тысячам людей, собравшихся, чтобы получить помощь от созданного Израилем и поддерживаемого Соединенными Штатами Фонда гуманитарной помощи Газе (GHF).

40-летний Ихаб забрал Язана и его 15-летнего брата Язида из их убежища в Аль-Маваси, Хан-Юнис, в распределительный пункт Рафах, которым управляет GHF.

Они отправились в путь еще до рассвета и шли пешком около полутора часов, чтобы добраться до кольцевой развязки Аль-Алам в Рафахе, недалеко от пункта распределения.

Обеспокоенный размером собравшейся голодной толпы, Ихаб приказал своим сыновьям ждать его на возвышении у ворот GHF.

«Когда я заглянул за холм, то увидел неподалеку несколько танков, — говорит он. — Меня охватило чувство страха. А вдруг они откроют огонь или что-то случится? Я молился о защите Бога».

Когда толпа приблизилась к воротам, со всех сторон раздалась интенсивная стрельба .

«Я был в ужасе. Я тут же посмотрел на своих сыновей на холме и увидел, как Язан был подстрелен и упал», — вспоминает он.

Язид, также сидевший у постели брата, описывает моменты ужаса.

«Мы стояли на холме, как нам сказал отец, и вдруг танки открыли огонь», — говорит он. «Моего брата сразу же ранило в живот».

«Я видел, как его кишки вываливались наружу — это было ужасно. Потом люди помогли отвезти его в больницу на ослиной повозке».

У ворот Ихаб с трудом пробирался к своим сыновьям, пытаясь отбиться от толпы и одновременно уклониться от раздающихся выстрелов.

«Стрельба велась со всех сторон — из танков, квадрокоптеров.

«Я видела, как люди помогали моему сыну, а потом оттащили его».

Когда Ихабу удалось вырваться из толпы, он побежал так быстро, как только мог его истощенный организм, в сторону больницы Насера, в надежде, что Язана отвезли туда. По его словам, это длилось больше часа.

В больнице Насера ​​он узнал, что Язана увезли на операцию.

«Я наконец-то вздохнул. Я поблагодарил Бога за то, что он все еще жив. Я полностью потерял надежду», — говорит он.

Ихаб и Иман Муслех стоят возле больничной койки своего сына в импровизированной палате
Ихаб (слева) и Иман Муслех стоят возле больничной койки своего сына Язана в импровизированной палате-палате [Абдулла аль-Аттар/Al Jazeera]

Пуля, попавшая в Язана, пробила ему кишечник и селезенку, и врачи говорят, что ему необходимо длительное и интенсивное лечение.

Рядом с ним сидит его мать Иман, которая в отчаянии спрашивает, почему кто-то стреляет в людей, пытающихся добыть еду. У нее и Ихаба пятеро детей, младший — семимесячная девочка.

«Я пошел за едой для своих детей. Голод убивает нас», — говорит Ихаб.

«Эти распределения помощи известны своей унижающей и оскорбительной репутацией, но мы в отчаянии. Я в отчаянии, потому что мои дети голодают, и даже тогда в нас стреляют?»

По его словам, он уже пытался получить помощь однажды, но оба раза остался ни с чем.

«В первый раз была смертельная давка. Мы едва спаслись. На этот раз мой сын был ранен, и снова... ничего», — говорит он.

Но он знает, что не может прекратить попытки.

«Я рискну ради своей семьи. Либо я вернусь живым, либо умру. Я в отчаянии. Голод убивает нас».

Группа, распределяющая помощь

GHF, позиционируемый как нейтральный гуманитарный механизм, был запущен в начале 2025 года и использует частных военных подрядчиков США для «обеспечения безопасности пунктов распределения».

Глава GHF Джейк Вуд ушел в отставку за два дня до начала распределения, сославшись на опасения, что фонд не будет беспристрастным и не будет действовать в соответствии с гуманитарными принципами.

Пять дней спустя, 30 мая, Boston Consulting Group, которая принимала участие в планировании и реализации фонда, отозвала свою команду и прекратила сотрудничество с GHF.

Международные организации по оказанию помощи единодушно критикуют GHF и его методы.

«Мы отправились на поиски еды для наших голодных детей»

Рядом в палатке лежит 40-летний Мохаммед аль-Хомс, отец пятерых детей.

Он также отправился рано утром в воскресенье, чтобы попытаться купить немного еды для своей семьи, но через несколько минут после прибытия на кольцевую развязку Аль-Алам «в меня выстрелили дважды — один раз в ногу и один раз в рот, выбив мне передние зубы», — говорит он.

«Я упал, вокруг меня было так много раненых и мертвых. Все кричали и бежали. Повсюду стреляли танки, беспилотники. Казалось, наступил конец света».

Казалось, он целый час лежал на земле, истекая кровью, поскольку медицинские бригады не могли добраться до пострадавших.

Худой, лысый мужчина с кротким лицом лежит на больничной койке.
Мохаммед аль-Хомс, отец пятерых детей, был ранен в рот и ногу [Абдулла аль-Аттар/Al Jazeera]

Затем распространился слух, что ворота открылись для распределения, и те, кто мог двигаться, начали направляться в центр.

Только после этого люди смогли начать транспортировку раненых в ближайший медицинский пункт.

«Это была моя первая попытка получить помощь, и она будет последней», — говорит Мохаммед.

«Я не ожидал, что выживу. Мы отправились на поиски еды для наших голодных детей, а нас встретили беспилотники и танки».

«Я никогда не думал, что пойду на смерть за коробку еды»

В палатке также находится человек, которому удалось получить гуманитарную помощь в первый день раздачи, 27 мая, и который решил повторить попытку в воскресенье: 36-летний Халед аль-Лаххам.

Аль-Лаххам заботится о 10 членах семьи: своих родителях, одной тете и семи братьях и сестрах, все из которых были перемещены в палатках Аль-Маваси.

В то утро ему удалось поймать попутку с пятью друзьями, подъехавшими как можно ближе к кольцевой развязке Аль-Алам.

Халед аль-Лаххам лежит в больничной койке в беспокойстве. Он худой, лысеет и выглядит так, будто ему больно
Халед аль-Лаххам отправился в пункт распределения, чтобы попытаться обеспечить едой 10 членов семьи, которых он поддерживает [Абдулла аль-Аттар/Al Jazeera]

Когда приблизилось время раздачи, шестеро друзей начали выходить из машины.

«Вдруг вокруг раздались громкие выстрелы и крики людей. Я почувствовал острую боль в ноге — пуля прошла навылет через бедро», — говорит Халед, которому не удалось полностью выбраться из машины.

«Я кричал и истекал кровью, а люди вокруг меня бегали и кричали. Стрельба была бешеной», — добавляет он. «Там были танки, квадрокоптеры — огонь велся со всех сторон».

Получив травмы, Халед не смог выбраться из машины и спрятался там, пока один из его друзей не вернулся и не отвез его в больницу.

«Я никогда не думал, что пойду на смерть за коробку еды», — говорит Халед.

«Если они не хотят распределять помощь, почему они лгут людям и убивают их таким образом?

«Это все преднамеренно. Унизить нас, унижать, а потом убить — ради еды?»

Al Jazeera

Al Jazeera

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow