Мост не только из слов. На курсах итальянского языка для иностранцев будущее становится безграничным

Бадия улыбается, смотрит на учительницу Изабеллу, которая помогает ей изучать итальянский язык. Она счастливо улыбается, потому что написала в своей тетради новое слово, это книга, заглавными буквами. Еще один небольшой, но важный шаг для Бадии, марокканской матери двоих детей, студентов общеобразовательного института Де Амичис, среди участников проекта «Женщины и несовершеннолетние — между интеграцией и гражданством» . Держа карандаш между пальцами, она осторожно продолжает упражнение. Сначала она выучила алфавит, а затем письмо: каждое слово — это успех, потому что Бадия приехала в Италию неграмотной, но теперь у нее есть тетрадь, в которой она может отмечать свои успехи, чему также рады ее дети, которые дома смотрят на домашнее задание своей матери.
В этом году на курс, который проводится два дня в неделю, утром, по понедельникам и средам, в De Amicis, школе, открытой для всего мира, записались около пятидесяти женщин и двое мужчин, которые посещают занятия со своими женами: это пара из Беларуси и пара из Туниса.
Основанный двенадцать лет назад, он структурирован на двух уровнях знаний и связан с CPIA (Провинциальным центром образования взрослых), что позволяет после сдачи экзамена получить лингвистический сертификат. Чинция Берутти, недавно вышедшая на пенсию учительница и одна из 14 волонтеров проекта, говорит: «Курс был создан, чтобы ответить на вопрос матери-иностранки, румынки, которая спросила, как она может помочь своим детям с домашним заданием: момент, которым она не могла поделиться, потому что не знала итальянского языка, как и многие другие иностранки. Мы, учителя, но также и матери, поняли ее потребность, и ответ пришел от сердца, положив начало инициативе».
Сотрудничество с PIME (Папским институтом иностранных миссий) в Бусто-Арсицио сразу же стало важным. Волонтер продолжает: «Цель состоит не только в том, чтобы обучать итальянскому языку, но и в том, чтобы содействовать интеграции семей иммигрантов, уделяя особое внимание женщинам, предотвращать социальные и учебные трудности у детей, укреплять иммиграцию как ресурс и развивать чувство солидарности. За эти годы группа разрослась благодаря сарафанному радио, а также благодаря поддержке матерей детей, которые ходили в школу, и она стала все более разнообразной также с точки зрения географического происхождения».
Учитель продолжает: «В настоящее время странами происхождения являются Перу, Сенегал, Камерун, Марокко, Тунис, Пакистан, Бангладеш, Египет, Бразилия, Аргентина, Куба, Украина, Беларусь, Доминиканская Республика, Кот-д'Ивуар: короче говоря, представлен весь мир». Мир, где нет границ, нет барьеров, а итальянский язык выступает в качестве моста. «Курс, — поясняет волонтер, — также имеет целью создание отношений между людьми, содействие интеграции, женщины, которые не работают, имеют возможность выходить из дома, встречаться, и прекрасно видеть, как наш язык способствует общению между ними, независимо от страны их происхождения».
Есть молодые юристы, фармацевты, сиделки, есть матери с маленькими детьми, которые могут привести их на занятия, от Перу до Пакистана, в классе встречаются представители всех континентов. Из Африки, из Кот-д'Ивуара, приехала 18-летняя Рашель, недавно приехавшая в Италию со своим отцом. У него четкие цели: «Я хочу хорошо выучить итальянский язык и найти работу, чтобы построить свое будущее». Тем временем Бадия, крепко зажав карандаш между пальцами и не отрывая глаз от книги и цветных слов, которые нужно переписать, продолжает свое упражнение. Еще одно написанное слово — это еще один шаг вперед. "Хороший!" говорит ей учитель. И она, счастливая, улыбается.
Il Giorno