„Szczęka tubylca niemal opadła na blat”, gdy powiedziano mu, że może zdać egzamin na prawo jazdy w Odżibwejach
Były wódz plemienia Chippewa z Kettle i Stony Point otrzymał urodzinową niespodziankę, gdy udało mu się zdać część egzaminu na prawo jazdy w języku Odżibwejów.
Jason Henry, który ma prawo jazdy klasy A (kierowca komercyjny), powiedział, że w zeszłym tygodniu poszedł na 5-letnie odnowienie w Ontario Drive Test Centre w Sarnia. Zapytany, jaki język preferuje, powiedział, że udzielił swojej zwykłej odpowiedzi.
„Angielski, chyba że możesz mi zaproponować Odżibwej” – powiedział Henry. Odpowiedź urzędnika była całkowitym szokiem.
„Moja szczęka prawie uderzyła o blat. Z zasady, przez całe życie, zawsze prosiłem o Ojibwe. Nigdy nie dostałem takiej oferty nigdzie aż do poniedziałku”.

Odżibwe, lub Anishinaabemowin, to język Algonquin z różnymi dialektami używanymi w Kanadzie i północnych Stanach Zjednoczonych. Jest uważany za język zagrożony, a 14 535 rdzennych mieszkańców Ontario w 2021 r. zgłosiło, że mówili po odżibwe.
W tym samym roku Ministerstwo Transportu (MTO) dodało Ojibwe, Oji-Cree i Cree jako języki do wyboru na egzaminach na prawo jazdy. Łącznie dostępnych jest 27 języków.
Jako rdzenny uczeń języka, który zaczął uczyć się języka odżibwejskiego jako dorosły, Henry był podekscytowany nie tylko tym, że mógł pisać, ale także zdać test ze znajomości znaków w swoim języku. Testy znajomości dróg i hamulców pneumatycznych były dostępne tylko w języku angielskim
„Będziemy kontynuować nasze działania mające na celu eliminację barier i poprawę dostępu do usług wydawania praw jazdy dla społeczności tubylczych w całym Ontario” – napisała rzeczniczka MTO Julia Caslin w e-mailu w środę.
Powiedziano Henry'emu, że jeśli nie zda testu w języku Odżibwejów, będzie musiał zapłacić opłatę za ponowne przystąpienie do niego, ale stwierdził, że warto było zaryzykować.
Odżibwejowie opierają się na obrazachJak wyjaśnił, gramatyka języka odżibwejskiego sprawia, że test wielokrotnego wyboru może być trudny dla osób uczących się drugiego języka, ponieważ jest niezwykle precyzyjna.
Co gorsza, w przypadku braku bezpośrednich tłumaczeń język ten opiera się głównie na opisie. Jeśli znak wskazuje, że droga dwujezdniowa łączy się z jednopasmową, można go opisać w następujący sposób: „dalej droga się połączy”. Henry podał inny przykład pytania o znak stop.
„To jest 'zdecydowanie musisz się teraz zatrzymać i nie ruszać się dalej'” – powiedział. „To jest bardzo wyraźne w języku, nie tylko 'zatrzymaj się', co było dla mnie całkiem fajne”.

Henry podzielił się odkryciem w mediach społecznościowych, mając nadzieję, że inni w jego społeczności pójdą w jego ślady. Pracownik Drive Centre powiedział mu, że był pierwszym, który kiedykolwiek poprosił o test na Ojibwe w tej lokalizacji.
„Dla młodego chłopca z plemienia Indian, który zawsze najpierw pytał o Odżibwejów i zawsze słyszał odpowiedź 'nie', niewiarygodne jest, jak bardzo byłem szczęśliwy, gdy ktoś w końcu powiedział 'to jest dzisiaj możliwe'” – powiedział Henry.
„Zawsze, gdy istnieje możliwość dobrej reprezentacji naszego języka, naszych wizerunków, naszych ludzi i instytucji, jest nam trochę łatwiej odnieść sukces”.
cbc.ca