Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Spain

Down Icon

Ориоль Брогги срежиссирует Луиса Солера в новой версии «Бури»

Ориоль Брогги срежиссирует Луиса Солера в новой версии «Бури»

Основываясь на переводе Жауме Коля Марине, Ориоль Броджи поставил свою версию истории Проспера и его дочери Миранды из пьесы Уильяма Шекспира «Буря» . Луис Солер мечтал сыграть герцога Миланского, сосланного вместе с дочерью на мифический остров в Средиземном море, и теперь пришло время примерить на себя роль этого «шекспировского альтер эго», как его называет опытный актер.

«Проспер был очень либерален на протяжении всей своей жизни, и он объясняет это своей дочери», — говорит Солер. «И у него есть большие знания о природе, которые позволяют ему действовать в лучшую или худшую сторону. В пьесе говорится о власти и о том, как люди ее используют. Несмотря на свою доброту, Проспер, который живет на острове со своей дочерью и двумя другими персонажами уже двадцать лет, когда он воссоединяется с братом, который предал его и изгнал, хочет заставить его заплатить за все, что он сделал. В пьесе и те, у кого есть власть, и те, у кого ее нет, играют с властью и хотят убивать людей».

Клара де Рамон играет Миранду, дочь изгнанного герцога, единственную женщину-персонажа

Актер объясняет, почему он считает Проспера альтер эго Шекспира: «Потому что драматург всегда объяснял людям, какими они были, с силой и ненавистью. В последней речи Проспера, которая могла бы принадлежать Шекспиру, он говорит, что у людей внутри головы бесполезный мозг. И вот почему он пытается заставить этот мозг немного улучшиться. Они все возвращаются в Неаполь, и мы не знаем, чем они закончат, вернутся ли они туда, где были, и убьют друг друга. И вот почему у нас до сих пор есть Украина и Газа».

Ориоль Броджи говорит, что благодаря Grec Festival он смог поставить эту масштабную постановку с девятью персонажами. «Мы попросили Жауме Коля Марине сделать новый перевод, который он написал в стихах. Мы внесли изменения и адаптировали его по-своему. Хорошо, когда Шекспир позволяет сделать его своим».

Читайте также Луиса Кунилье и Хавьер Альберти встречаются в 28-й раз, теперь в Греке Лагеря волхвов
Ксавьер Альберти и Ориоль Генис в рекламном изображении «I compto cada passa meva sobre la terra»

«В «Буре » происходит много событий, — продолжает режиссер. — Это большая, сложная, особенная, лабиринтная пьеса... Во многих моментах мы были очень потеряны, размышляя, стоит ли нам делать это так или эдак. Но пьеса была к нам добра и позволила нам следовать по этому пути. Ясно, что действие происходит на острове, острове между континентами, где происходят сегодняшние несчастья. Мы сделали адаптацию, которая не бросается в глаза; она очень театральна, в отличие от «Макбета» , который был совсем другим, с такой резкой адаптацией».

Непринужденная адаптация «Бури» отличается от театральности «Макбета»

Броджи резюмирует сюжет: «Изгнанный герцог и его дочь живут на острове с фантастическими существами. Во время шторма тонет корабль, перевозящий другого герцога, весь его двор и его сына. Дочь и сын быстро и глубоко влюбляются. Все дергается за ниточки, контролируемые Проспером с помощью Ариэль, и в конце концов они находят друг друга и прощают друг друга».

Персонаж Миранды играет Клара де Рамон, которая спрашивает себя: «Почему я единственный женский персонаж? Потому что пьеса говорит о власти, которой обладают мужчины, и именно поэтому так много войн. Но это не шутка, и мы убрали некоторые вещи, чтобы оставить только хорошую сторону Миранды». Относительно этого персонажа Броджи считает, что «У Шекспира есть только один женский персонаж, но он помещает ее в центр, и она представляет всех женских персонажей. Миранда — это свет, маяк, который может спасти мир».

С этой работой труппа La Perla 29, которая, по словам Броджи, «переживает период перемен», возвращается к актерам, на песчаную сцену... в то время как «Макбет» отправляется в международное турне.

lavanguardia

lavanguardia

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow