Почему Испания хочет, чтобы каталонский, баскский и галисийский языки стали языками ЕС

Испания возобновила движение за то, чтобы баскский, каталонский и галисийский языки стали официальными языками ЕС, несмотря на не слишком восторженную реакцию других европейских стран, опасающихся эффекта домино.
После неудачной попытки провести кампанию в 2023 году Мадрид на этой неделе вновь привез региональную языковую кампанию в Брюссель и сумел внести ее в повестку дня встречи европейских министров во вторник.
По словам дипломата ЕС, решение не было принято, и вопрос был отложен на более поздний срок из-за отсутствия консенсуса, однако неловкость была ощутима, поскольку министры ходили вокруг да около, комментируя этот вопрос журналистам.
Для сравнения: социалистическое правительство премьер-министра Педро Санчеса зависит от поддержки каталонских законодателей, чтобы провести большую часть своих законопроектов через испанский парламент.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Десять красочных каталонских выражений, которые помогут вам звучать как местный житель
По словам второго дипломата, пожелавшего остаться неназванным, Испания создала «большое давление» вокруг этого вопроса.
Однако обеспокоенность сильна и в других 26 странах ЕС: они опасаются, что изменение позиции Испании может открыть двери для запросов на любое количество языков меньшинств по всему блоку.
«Мы понимаем важность этого вопроса для Испании», — подчеркнула Марилена Рауна, заместитель министра по европейским делам Кипра.
«Важно, чтобы это было сделано юридически обоснованным образом и не создавало прецедента», — добавила она.
В настоящее время в Европейском союзе 24 официальных языка, однако в блоке из 27 стран насчитывается около 60 языков меньшинств и региональных языков.
Все юридические документы ЕС — договоры, законы и международные соглашения — должны быть переведены на 24 языка, а на саммитах лидеров и встречах министров должен быть обеспечен устный перевод.
Русский вопрос
Добавление нового языка требует единодушной поддержки государств-членов, чего в случае с запросом Испании добиться далеко не удалось, хотя несколько стран выразили сочувствие Мадриду.
«Я считаю, что языковое разнообразие важно, и мы всегда конструктивны», — заявил министр Финляндии Йоаким Странд, прежде чем выступить за отсрочку на том основании, что вопрос еще «не созрел» для голосования.
Некоторые предостерегают от «превращения национальной проблемы в европейскую», как выразился один дипломат.
А некоторые страны опасаются, что в качестве побочного эффекта их заставят предоставить официальный статус региональным языкам, используемым на их территории.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Страна Басков все еще хочет независимости от Испании?
Например, в странах Балтии существуют опасения, что русский язык, на котором говорит значительная часть населения, может стать официальным языком блока, заявил Марко Стуцин, государственный секретарь Словении по европейским делам.
По словам одного дипломата, юридические службы Европейского совета, объединяющего государства-члены, предупреждают, что ответ на просьбу Испании потребует внесения изменений в учредительные договоры блока.
«Мы должны действовать в соответствии с европейскими договорами», — заявил министр Франции по делам Европы Бенджамин Хаддад. «Давайте работать вместе с испанцами, чтобы найти решение».
Однако другие страны намекнули на возможный компромисс в будущем: ограничить любые изменения давно существующими региональными языками, которые уже имеют официальный статус на национальном уровне.
По мнению Стуцина из Словении, при таком сценарии будут приемлемы только три языка: баскский, каталонский и галисийский.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 14 уникальных баскских слов, которые очень полезно знать
Мадрид действительно утверждает, что три языка, из которых каталонский является наиболее распространенным и на нем говорят более девяти миллионов человек, следует рассматривать в отдельной категории от других языков меньшинств.
Еще одним чувствительным вопросом являются затраты, поскольку блок стремится вложить миллиарды в укрепление своей обороны и готовится к надвигающейся торговой войне с Вашингтоном.
По словам Стучина, Испания всегда настаивала на том, что оплатит дополнительные расходы на перевод.
Это еще предстоит выяснить, предупреждает другой дипломат ЕС.
«Мы действительно видим и ценим усилия, которые испанское правительство вкладывает в эту тему», — подытожила хорватский министр Андрея Метелко-Згомбич.
«Там также рассматриваются некоторые правовые последствия, и я думаю, что нам будет лучше рассмотреть это действительно, очень, очень внимательно», — добавила она.
thelocal