Perdido na tradução: cortes de intérpretes podem colocar vidas de pacientes em risco

OUÇA: A lei federal dá direito a intérpretes para pacientes que não dominam bem o inglês. A correspondente do KFF Health News, Vanessa G. Sánchez, apareceu no programa "Health Hub" da WAMU em 9 de julho para explicar por que algumas políticas do governo Trump estão deixando os pacientes com medo de solicitar serviços de idiomas.
Os pacientes precisam se comunicar claramente com seus profissionais de saúde. Mas isso está se tornando mais difícil para aqueles nos EUA que não falam inglês.
Cortes orçamentários do governo Trump deixaram alguns provedores com dificuldades para manter intérpretes médicos qualificados. E uma ordem executiva que designou o inglês como língua oficial dos Estados Unidos gerou confusão entre os provedores sobre quais serviços deveriam ser oferecidos.
Pacientes que não falam inglês ficam com medo e, talvez, correm o risco de cometer erros médicos. O que acontece quando quem precisa de ajuda tem medo demais para pedir?
No segmento “Health Hub” do WAMU de 9 de julho, a correspondente do KFF Health News, Vanessa G. Sánchez, explicou por que os defensores da saúde temem que essas mudanças possam levar a piores resultados para os pacientes.
kffhealthnews