Поэзия — это (радостное) усилие: «Милан был моей толстой матерью. И я — его самый верный певец».

Анджело Гаччоне (родился в Козенце в 1951 году) писал стихи уже в тринадцать лет. Даже Франко Лои почувствовал, что в нём открылось истинное призвание. Он сожалел, что не последовал ему. Давайте спросим: почему поэт уступил место прозаику? «Интеллектуальная увлечённость требовала иных форм выражения. Но поэзия всегда была моей стихией, и я всегда принадлежал поэзии. Я никогда не переставал ею заниматься. И теперь в одном томе я собираю путешествие, охватывающее более полувека». Представляем вашему вниманию « Радостное усилие (1964–2022)» под редакцией Джузеппе Ланджеллы для La scuola di Pitagora с критическими замечаниями Франко Лои, Тициано Росси и Фульвио Папи. Путешествие, организованное не в четырнадцать остановок (как Крестный путь), а в двенадцать.
Значительное число? «По редакционным соображениям мы исключили «Амороз», «Свагат», «Аттонит» и «Амаре», ограничившись «Ритровейт», «Иллюминатом», «Страньере» и «Миланези».
Давайте остановимся на этой станции. Что такое Милан для автора? «Как я писал в стихах «Città mia», это тучная мать равнин, которая встретила меня совсем юным. Место, где я завершил свой интеллектуальный и творческий путь, где родились моя дочь Адзурра и моя внучка Аллегра. Город, который радовался и страдал вместе со мной, как и я с ним. Вот почему я всегда защищал его. Как писатель моего поколения, посвятивший Милану больше всего книг, я могу считать себя его самым верным певцом».
Что значил для Милана прозы опыт посещения Il Giorno ? «Он помог этому страстному и беспокойному молодому человеку, который бродил по Милану вдоль и поперек, шпионя за ним, обнюхивая его, проникая в его глубины, найти свой путь». Я писал для Энцо Катании, редактора Гаэтано Афельтры. Позже я взял у него интервью для книги «Милан, город и память».
Удачный сборник. Признаем ли мы, таким образом, плодотворное слияние журналиста и рассказчика? «Профессор Франческа Меццадри оценивает стихотворения станции «Le Incivili» как «слова как сопротивление», что в полной мере отражает профессию журналиста и её приверженность истине. В станции «Le Diverse» она признаёт «слова как мудрость», добавленные писателем/поэтом для борьбы со злом».
Лой был бы рад узнать, что после станции «Le Ultime» в будущем, вероятно, добавятся и другие… А пока, совет читателям? «Те, кто придёт на презентацию (завтра, в среду, 29 октября, в 18:00, в библиотеке Остината по адресу: Via Osti, 6, рядом с Государственным университетом, прим. ред.), услышат не только поэзию. Они увидят волшебное место, которое страстный меценат Паоло Прота Джурлео подарил нашему городу».
Il Giorno




