Удачные отголоски Стивена Кинга в «Ночи опустошённых» Жана-Батиста Дель Амо


книга
В ожидании Хэллоуина. Автор не добавляет никаких излишеств и пояснений. Он отдаёт дань уважения жанру и великому писателю, которого так любил в подростковом возрасте.
Книга уже в продаже в книжных магазинах. Если вы купите её сейчас, даже на Kindle, она может продержаться до Хэллоуина. Возможно. Несмотря на свои 400 страниц, «Опустошённая ночь» читается быстро , и, возможно, её хватит даже на ночь тыкв, ведьм и маскарадов, которая наступает вместе с обилием фильмов и сериалов. Например, сериал «Оно: Добро пожаловать в Дерри» идёт на канале Sky со вчерашнего дня. Приквел к роману Стивена Кинга «Оно», экранизированному в двух фильмах режиссёром Эндрю Мускетти. В нём рассказывается о происхождении Пеннивайза: клоуна, который бродит с красным воздушным шаром и выпрыгивает из канализации, чтобы заманивать детей.
Отсылка к Стивену Кингу не случайна. Французский писатель Жан-Батист Дель Амо , родившийся в Тулузе в 1981 году, дебютировал с романом «Воспитание распутника» – скандальным романом о взрослении XVIII века, удостоенным Гонкуровской премии в 2009 году. Затем он написал «Царство животных»: изуродованный ветеран Первой мировой войны возвращается в свою деревню, и семейный свинарник постепенно превращается в промышленное предприятие. Пусть хвалят писателей, которые от романа к роману исследуют разные миры и жанры.
Стивен Кинг, да, именно тот, кто на первый взгляд говорит об ужасах. На первый взгляд. Одного его прочтения достаточно, чтобы понять, что он великий писатель двадцатого века, способный описать неблагодарный возраст, когда мы уже не дети, но ещё не подростки. Именно поэтому, когда социальные сети ещё не считали чтение развлечением для неудачников, самой продаваемой и самой читаемой книгой в детском книжном магазине Милана — она не пригодилась ни в школе, ни на полке — была «Оно» объёмом более тысячи страниц.
Ночь разрушения – по-французски это было «ravagée», возможно, можно перевести как «Ночь катастрофы» – начинается в небольшом французском городке в 25 километрах от Тулузы. Название вымышленное – Сен-Ош. Пятеро подростков, живущих в одном районе, занимаются тем же, чем и подростки 90-х. Они курят травку, слушают «Нирвану», смотрят фильмы ужасов. Их зовут Томас, Мехди, Алекс, Макс и Лена. Это смешанная компания из разных социальных слоёв, среди которых есть один ребёнок иммигрантов. Их заинтриговал дом в конце переулка. Он кажется заброшенным, но никто в городе не помнит его бывших жильцов. От него мурашки по коже, как от некоторых домов в историях ужасов. Начнем с Дома Ашеров из рассказа Эдгара Аллана По «Падение дома Ашеров» : здание, казалось, следило за каждым приближающимся человеком (и в данном случае осмеливалось нарушить уединение владельца Родерика Ашера). Чтобы добраться до него, нужно было перескочить через множество ступенек, но здесь мы говорим о шедеврах — о «Призраке дома на холме» Ширли Джексон (к сожалению, вырезанный в сериале Майка Фланагана «Дом на холме»).
Дом в тупике Орма, одна из многочисленных скрытых отсылок в романе (это французский перевод «Улицы Вязов», где монстр с ножницами в фильме Уэса Крейвена, открывшего миру Фредди Крюгера, крадет ночи подростков), возбуждает любопытство. Мальчики и девочка, вооруженные камерой, впервые входят туда, но её зловещее влияние тревожит их. Они возвращаются один за другим, и каждый находит там свои кошмары – тема, непосредственно заимствованная из романа Стивена Кинга «Оно». В городе днём каждый сталкивается с жестокими родителями, больными матерями, подавленными желаниями, новостными сюжетами и стрельбой в школах. Жан-Батист Дель Амо (издательство Feltrinelli Grammа) задаёт правильный темп. Он не добавляет излишеств и даже не вдаётся в объяснения. Он отдаёт дань уважения жанру, который так любил в подростковом возрасте, а позже как писатель и зритель.
Подробнее по этим темам:
ilmanifesto




