Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

America

Down Icon

Значение иностранной литературы

Значение иностранной литературы

Моим зимним чтением в этом году стал сатирический роман Нацумэ Сосэки 1906 года «Я — кот» (оригинальное название: Wagahai wa Neko de Aru). Роман рассказывается от лица безымянного кота и содержит зарисовки его наблюдений за своим хозяином мистером Снизом (самоощущение Сосэки), миссис Снизом (его женой) и несколькими товарищами мистера Сниза: Уэйверхаузом, Колдмуном, Бошамом и Синглменом в Японии эпохи Мэйдзи. Этот пост не претендует на глубокий анализ тем романа; сейчас не время и не место для этого. Скорее, я хочу выделить некоторые элементы, которые я нашел интригующими, и то, как они соотносятся с современным американским миром.

Но сначала немного предыстории:

Эпоха Мэйдзи была эпохой бурных событий в Японии. В феврале 1867 года принц Мутситто взошел на престол и стал императором Японии. Более двух столетий титул императора Японии был номинальным; в действительности страной правили сёгун и около 300 феодалов, известных как даймё, период, известный как сёгунат Токугава (1603-1868). Однако после того, как коммодор Мэтью Перри силой открыл Японию для торговли в 1853 году, западные влияния начали проникать в эту изолированную культуру, оказывая давление на сёгуна, требуя модернизации. В конце концов, давление стало слишком сильным; 9 ноября 1867 года сёгун Токугава Тосинобу ушел в отставку. Новое правительство было сформировано при императоре Мутситто (посмертно известном как император Мэйдзи) 3 января 1868 года.

Мутситу инициировал множество реформ, таких как отмена классовых привилегий, создание выборного консультативного органа, называемого Сеймом (Сейм был основан на британском парламенте, но имел мало реальной власти — последнее слово было за императором), дальнейшее открытие международной торговли и т. д. Кроме того, Япония только что одержала решительную победу над Россией в русско-японской войне, что подстегнуло национальную гордость среди японцев. Эпоха Мэйдзи сопровождалась быстрыми социальными, культурными, политическими и экономическими изменениями.

Именно во время этой бури был написан роман «Я — кот» . И среди разных персонажей (и даже у самого кота) мы видим тревоги, надежды и опасения. Это особенно верно в третьем томе, который содержит много интересных дискуссий. Например, в какой-то момент наблюдения за тем, что мы теперь называем «проблемой принципала-агента», кот замечает:

Аналогично, государственные служащие являются слугами народа и могут обоснованно рассматриваться как агенты, которым народ доверил определенные полномочия для осуществления от имени народа в управлении государственными делами. Но по мере того, как эти должностные лица привыкают к своему ежедневному контролю над делами, они начинают приобретать манию величия, действовать так, как будто власть, которую они осуществляют, на самом деле является их собственной, и обращаться с народом так, как будто у народа нет права голоса в этом вопросе (стр. 361 издания Kindle).

В других случаях, в абзаце, который очень похож на притчу Адама Смита о сыне бедняка, они беспокоятся о том, как коммерческие ценности (то, что называется «современным человеком») могут повлиять на характеры людей, как это продемонстрировал мистер Сниз:

Современный человек, даже в самом глубоком сне, никогда не перестает думать о том, что принесет ему прибыль или, что еще более тревожно, убыток... Современный человек нервный и подлый. Утром, днем ​​и ночью он крадется и нервничает и не знает покоя. Ни единого мгновения покоя, пока холод не заберет его. Вот до какого состояния довела нас наша так называемая цивилизация. И какой это беспорядок (стр. 440).

(Обратите внимание также на неприятие потерь в этом вопросе.)

Изменение социальных полномочий (по наблюдениям Зингельмана):

«Вот, видите, как изменились времена. Не так давно власть тех, кто был у власти, была безграничной. Затем пришло время, когда были определенные вещи, которые даже они не могли требовать. Но в наши дни существуют строгие ограничения на власть пэров и даже министров принуждать отдельного человека... Наши отцы были бы удивлены, увидев, как вещи, которые власти явно хотят сделать и приказали сделать, тем не менее остаются невыполненными (стр. 450)».

И, снова перекликаясь с Адамом Смитом, о двойственности человека, который одновременно хочет и свободы, и господства:

Очевидно, каждый индивидуум стал немного сильнее благодаря этой новой индивидуальности. Но, конечно, именно потому, что каждый стал сильнее, каждый стал также слабее своих собратьев... Каждый, естественно, любит быть сильным, и никто, естественно, не любит быть слабым (стр. 452).

Я мог бы цитировать эту книгу долго, но я и так слишком долго и не дошел до сути.

Суть в том, что, читая иностранную литературу (и взаимодействуя с иностранной культурой в более широком смысле), мы видим универсальность человечества. У нас одни и те же заботы. У нас одни и те же удовольствия. У нас одни и те же цели в жизни. Да, произвольные линии и языки разделяют нас. География может влиять на культуру и так далее. Но дело не в том, как часто утверждают националисты, что мы просто слишком разные, чтобы взаимодействовать. Иностранное взаимодействие помогает нам увидеть нашу общую человечность. Это, в свою очередь, помогает нам сочувствовать иностранцам и сломать так называемое «различие между друзьями и врагами ».

econlib

econlib

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow